El alcance intercultural del diccionario bilingüe
DOI:
https://doi.org/10.60685/filha.v10i12.463Palabras clave:
Lexicografía didáctica bilingüe, correspondencias traductológicas español – rusoResumen
La comunicación intercultural depende del grado del entendimiento interpersonal lo que a nivel didáctico se traduce en la necesidad de tener a nuestra disposición los instrumentos pertinentes que reflejan adecuadamente la realidad de cada lengua o de su variante geográfica. En dichas circunstancias, el papel primordial pertenece a la lexicografía bilingüe puesto que el léxico del español actual se caracteriza por una notable divergencia léxico-semántica que hasta hoy día está prácticamente ausente en los diccionarios bilingües en general, y en los de los idiomas ruso y español, en particular. En este artículo se estudia la problemática relacionada con la lexicografía didáctica español-rusa y se analiza el caso del campo semántico “Carácter” como uno de los importantes para el establecimiento de una comunicación fructífera con el apoyo en un diccionario temático para el uso en el proceso de enseñanza-aprendizaje del español lengua extranjera.